القومي للترجمة يعلن عن مد فترة التقديم في جوائزه السنوية حتى 29 أغسطس

تحت حماية د. أحمد فؤاد حنو وزير الثقافة المركز الوطني للترجمة بقيادة د. أعلنت كارما سامي، تمديد فترة التقديم للدورة الثالثة لجوائزها السنوية حتى 29 أغسطس المقبل.

وفيما يلي تفاصيل الأسعار:
أولاً: جائزة جابر عصفور للترجمة في مجال الأدب والدراسات النقدية
(الدورة الثالثة – 2024/2025) وهي
تمنح جائزة للأعمال المترجمة المتميزة في المجالات التالية: (الرواية، الشعر، القصة القصيرة، النصوص المسرحية، السيرة الذاتية، أدب الرحلات، دراسات الترجمة، الدراسات النقدية،… يمنح الفائز مكافأة مالية قدرها خمسون ألف جنيه، أ) درع تذكاري، وشهادة.
ثانياً: جائزة جمال حمدان للترجمة في مجال العلوم الإنسانية والاجتماعية (الدورة الثالثة – 2024/2025) وهي جائزة تمنح للأعمال المترجمة المتميزة في المجالات التالية: (الفلسفة، علم النفس، علم الاجتماع، الاقتصاد، العلوم السياسية). ) ، التاريخ، الجغرافيا، الآثار، إدارة الأعمال…) سيحصل الفائز على مكافأة مالية قدرها خمسون ألف جنيه ودرع تذكاري و حصل على شهادة تقدير .
ثالثاً: جائزة سميرة موسى للترجمة في مجال الثقافة العلمية وتبسيط العلوم
(الدورة الثالثة – 2024/2025) وهي
جائزة تمنح للأعمال المترجمة المتميزة في المجالات التالية: (الثقافة العلمية وتبسيط العلوم، فلسفة العلوم، تاريخ العلوم، التكنولوجيا،…) ويمنح الفائز مكافأة مالية قدرها خمسون ألف جنيه، درع تذكاري ، وشهادة تقدير.

رابعاً: جائزة الترجمة للشباب
(الدورة الثالثة – 2024/2025) تمنح هذه الجائزة للأعمال المترجمة المتميزة التي أنجزها المترجمون الشباب تحت سن الأربعين في مختلف المجالات.
سيحصل الفائز بالمركز الأول على مكافأة مالية قدرها خمسة وعشرون ألف جنيه ودرع تذكاري وشهادة تقدير. التقدير سيحصل الفائز بالمركز الثالث على مكافأة مالية قدرها عشرة آلاف جنيه ودرع تذكاري وشهادة.

شروط منح الجوائز:
تُمنح الجوائز للأعمال التي تستوفي متطلبات التقديم وتلبي المعايير التالية:
1. أهمية العمل المترجم.
2. دقة نقل النص الأجنبي وصحة الترجمة (دقة الترجمة والحفاظ على محتوى وروح العمل الأصلي).
3. جودة الصياغة العربية ووضوح الأسلوب (الإملائي والسلامة النحوية والتعبيرية للغة وسهولة القراءة وسلاسة وجماليات الترجمة).
4. الجهد المعرفي للمترجم (مقدمة في الترجمة، التعليق، الحواشي، الفهارس الفنية، الببليوغرافيا).

خامساً: جائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة لمجموع الأعمال
(الدورة الثانية – 2024/2025) وهي
جائزة تُمنح لأحد كبار المترجمين عن مجمل أعماله تقديراً لمساهمته في نقل وترجمة الأعمال التي شكلت نقلة معرفية وثقافية في المكتبة العربية، وجهوده في مجال الترجمة، ومشاركته في إقامة المشاريع الثقافية الكبرى.
وسيحصل الفائز على مكافأة مالية قدرها مائة ألف جنيه ودرع تذكاري وشهادة تقدير. بخصوص شروط التقديم على منحة الرفاعة:
1. أن تكون الأعمال مترجمة ومنشورة في إحدى دور النشر المصرية أو العربية.
2. أن تكون الأعمال المترجمة محمية بحقوق الملكية الفكرية.
3. يجب أن تكون جميع الترجمات من اللغة الأصلية. سيتم منح الجائزة للأعمال التي تستوفي متطلبات التقديم وتلبي المعيارين التاليين:
1. أهمية الأعمال المترجمة.
2. الجودة والإتقان في الأعمال المترجمة.

الأوراق والمستندات المطلوبة:
1. استمارة المشاركة في المنحة (يمكن الحصول عليها من مقر المركز أو طلبها عبر البريد الإلكتروني).
2. مقدمة عن العمل المترجم في أقل من ألف كلمة.
3. سيرة ذاتية قصيرة وحديثة ونسخة من الرقم الوطني.
4. نسخة من موافقة الجهة المالكة لحقوق الترجمة.
5. خمس نسخ أصلية للعمل المترجم، وثلاث صور فوتوغرافية للعمل الأجنبي. (المركز غير ملزم بإعادة الأعمال المقدمة سواء فاز العمل بالجائزة أم لا).

(تُقبل الأعمال المقدمة من الأفراد وكذلك الهيئات العلمية والثقافية والمترجمين والناشرين، مع مراعاة أن تكون قيمة الجائزة كاملة للمترجم).

كيفية التقديم للجوائز:
يتم تسليم الترجمات مرفقة بالأوراق والمستندات المطلوبة يدوياً إلى قسم التدريب والجوائز
او عن طريق البريد المصري .
– التقديم مفتوح حتى 29/8/2024 (عدا الجمعة والسبت) من الساعة 11:00 إلى الساعة 14:00.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Scroll to Top