دكتور. توقع كارما سامي رئيس المركز القومي للترجمة، والباحث أحمد عبد العليم رئيس المركز القومي لثقافة الطفل، اتفاقية تعاون لتعزيز التبادل الثقافي بين الجانبين، وذلك تحديدًا ظهر يوم الثلاثاء 23 ديسمبر الساعة 10:00 مساءً. مقر المجلس الأعلى للثقافة، في إطار ما يهدف المركز إلى تحقيقه، من ترجمة ونشر الأعمال المتميزة التي تساهم في إثراء الحركة الثقافية.
- ذكرى ميلاد راقية إبراهيم.. هل كانت وراء مقتل العالمة المصرية سميرة موسى؟
- يوم اليتيم.. فكرة مصرية تحولت للعالمية بهدف إسعاد الأطفال الأيتام
ويتم الاتفاق على العديد من المشاريع والأنشطة المختلفة في مجال الترجمة والثقافة وغيرها من فروع المعرفة التقليدية، بحيث تصل الأعمال المترجمة إلى أوسع نطاق ممكن من القراء. كما يشهد البروتوكول على التعاون في مشاريع الترجمة وعقد الندوات والمؤتمرات بالتعاون بين الجانبين.
- اتحاد الكتاب العرب يدين الاعتداءات الإسرائيلية على سوريا
- يوم اليتيم.. فكرة مصرية تحولت للعالمية بهدف إسعاد الأطفال الأيتام
- وفاة الكاتب الفلسطيني رشاد أبو شاور
ومن الجدير بالذكر أن د. وقعت كرمى سامي مدير المركز الوطني للترجمة اتفاقية إطارية للتعاون في النشر مع د. عبد الحميد مدكور الأمين العام لمجمع اللغة العربية، ويأتي من فطنة الطرفين. للتعاون بينهما، وسعياً لتحقيق الأهداف المشتركة بين الطرفين المتمثلة في نشر المعرفة والثقافة باللغة.
ومن ناحية أخرى، افتتحت جامعة القاهرة منفذًا دائمًا لبيع إصدارات المركز القومي للترجمة بمقر مركز جامعة القاهرة للتنمية والشراكة المجتمعية، ليكون نافذة للتفاعل بين الجامعة والمؤسسات الثقافية، ولتعزيز دور الجامعة في خدمة المجتمع ودعم المعرفة.