دكتور. وقعت كرمى سامي مدير المركز الوطني للترجمة اتفاقية إطارية للتعاون في النشر مع الأستاذ الدكتور . عبد الحميد مدكور أمين عام مجمع اللغة العربية.
- قطز يقضى على التتار فى عين جالوت.. كيف جسده الأدب والسينما؟
- اللغة والسكان والمصطلحات فى كتاب "ما لا تعرفه عن صربيا وبلجراد"
- مخطوطة شرلوك هولمز للبيع فى مزاد سوثبى مقابل 1.2 مليون دولار
ويأتي ذلك من منطلق حرص الطرفين على التعاون بينهما، وسعياً لتحقيق الأهداف المشتركة بين الطرفين لنشر المعرفة والثقافة باللغة العربية.
وتهدف الاتفاقية إلى تحسين التعاون والتبادل الثقافي بين الجانبين، والمساهمة في إحياء التراث العربي في اللغة والأدب والفن وغيرها من فروع المعرفة التقليدية، وكذلك توسيع نطاق المعرفة للناطقين باللغة العربية من خلال ترجمة الأعمال المكتوبة باللغات الأجنبية إلى اللغة العربية ونشرها حتى تصل إلى أوسع نطاق ممكن من القراء.
ومن ناحية أخرى، افتتحت جامعة القاهرة منفذًا دائمًا لبيع إصدارات المركز القومي للترجمة بمقر مركز جامعة القاهرة للتنمية والشراكة المجتمعية، ليكون نافذة للتفاعل بين الجامعة والمؤسسات الثقافية، و لتعزيز دور الجامعة في خدمة المجتمع ودعم المعرفة.
تضم المنفذ مجموعة متنوعة من الترجمات التي تلبي احتياجات الباحثين والطلاب في مختلف التخصصات، بما في ذلك أعمال كبار المترجمين وأساتذة الجامعات.
يهدف المنفذ الدائم لبيع منشورات المركز الوطني للترجمة إلى توفير إصدارات المركز بأسعار مخفضة تصل إلى 50% لجميع منتسبي الجامعة، وذلك في إطار حرص الجامعة على تعزيز البحث العلمي والثقافي بين طلابها وتعزيز دعم الأساتذة، وتفعيل التعاون المستمر بين جامعة القاهرة ووزارة الثقافة.