أول رواية مترجمة إلى العربية.. حكاية نشر "روبنسون كروزو" على يد دانيال ديفو

في مثل هذا اليوم من عام 1719، نُشر العمل الخيالي “حياة روبنسون كروزو ومغامراته الغريبة” للكاتب دانييل ديفو. تدور أحداث الكتاب حول منبوذ يقضي 28 عامًا في جزيرة مهجورة.

وعرض الكتاب تجارب ضحايا غرق السفن، وسلط الضوء على ألكسندر سيلكيرك، وهو بحار اسكتلندي قضى أربع سنوات في جزيرة صغيرة قبالة سواحل أمريكا الجنوبية في أوائل القرن الثامن عشر، بحسب موقع هيستوري.

كان دانييل ديفو رجلاً إنجليزيًا عاديًا من الطبقة المتوسطة، ولم يكن عضوًا متعلمًا من طبقة النبلاء مثل معظم الكتاب في ذلك الوقت. كان معروفًا أيضًا بأنه تاجر صغير، لكنه أفلس في عام 1692. أدى إلى اعتقاله ومحاكمته بتهمة التشهير عام 1703.

ولهذا الغرض، أنشأ ديفو المجلة التي قام بتحريرها وكتبها من عام 1704 إلى عام 1713.

ولم يبدأ بكتابة الروايات حتى بلغ الستين تقريبًا، ومن أعماله الأخرى مول فلاندرز (1722) وروكسانا (1724 التي توفيت في لندن عام 1731).

تحكي الرواية عن شاب منعزل على جزيرة، وحيدا لفترة طويلة دون أن يلتقي بأي إنسان، قبل أن يقابل همجيا يعلمه عن التقدم الفكري الذي حققه الإنسان المتحضر وجعله خادما له. نهاية القصة عاد روبنسون كروزو إلى أوروبا مع خادمه.

روبنسون كروزو هي أول رواية عربية صدرت عام 1835، وقد ترجمها إلى العربية الكاتب المصري الراحل كامل الكيلاني، ونشرت ضمن سلسلة “أشهر القصص” عن دار المعارف بالقاهرة، تحت عنوان “روبنسون كروزو”.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Scroll to Top