"الترجمة بين الخبراء وشباب المترجمين" ندوة بالمجلس الأعلى للثقافة

لجنة الترجمة ومقررها د. حسين محمود بالمجلس الأعلى للثقافة تحت أمانة د. ينظم أسامة طلعت، الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة، ندوة حول “الترجمة بين الخبراء والمترجمين الشباب”، وذلك يوم الخميس 21 نوفمبر 2024، الساعة 4:00 مساء، بقاعة المجلس الأعلى للثقافة.

ويدير الندوة د. حسين محمود عميد كلية اللغات والترجمة بجامعة بدر ومقرر لجنة الترجمة، والمتحدثون هم: د. رشا صالح وكيلة كلية الآداب جامعة حلوان، ود. رشا كمال السيد وكيلة كلية اللغات والترجمة جامعة بدر، ود. سيد رشاد، الأستاذ المساعد بقسم اللغات الأفريقية، كلية البحوث والدراسات الأفريقية، جامعة القاهرة، والدكتور عاصم عز الدين العماري، مدرس متفرغ بكلية الألسن جامعة عين شمس، و دكتور. لبنى عبد التواب يوسف أستاذ متفرغ بقسم اللغة الإنجليزية كلية الآداب جامعة القاهرة، ود. محمد نصر الدين الجبالي كلية الألسن جامعة عين شمس.

من ناحية أخرى، ينظم المجلس الأعلى للثقافة، من خلال لجنة القصة والرواية بالمجلس، برئاسة منير العتيبة، احتفالية القصة القصيرة لفتحي غانم في تمام الساعة 12:00 ظهر يوم الخميس 21 نوفمبر. ويعقب الاحتفال إعلان أسماء الفائزين في مسابقتي “الرواية والرواية”، دورة الكاتب الكبير فتحي غانم، التي تنظمها لجنة الحكاية والرواية برئاسة منير العتيبة، و”المترجمون الشباب”. ” نظمتها لجنة الترجمة. تحت إشراف د. حسين حمودة الساعة الثالثة عصرا.

أعلن المجلس الأعلى للثقافة، القائمة القصيرة لمسابقة لجنة السرد والروائي في المجموعات القصصية لعام 2024، دورة الأديب الكبير فتحي غانم. والتي ضمت: أنهار عطية أحمد محمد علي عن عمل “ماما”، سوسن حمدي محمد محفوظ عن عمل “ست البنات”، محمد محمد أحمد مستجاب عن قصة “قمر زينب”، محمود محمد محمود القليني عن عمل “” العجوز والأرض”، نهال جمال عبد الناصر عبد السلام سليمان عن عمل “لا نهاية للأنثى”.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Scroll to Top