يعد فوز المؤلف الكوري الجنوبي هان كانغ بجائزة نوبل للآداب لعام 2024 انتصارًا ليس فقط للأدب الكوري، ولكنه أيضًا تذكير بالحجم والتأثير الهائلين لدور النشر الصغيرة، التي تقوم بالكثير من العمل الشاق الذي قامت به لجلب الأدب المترجم. إلى جمهور أوسع.
على الرغم من أن أحدث أعمال هان نُشرت في المملكة المتحدة بواسطة هاميش هاميلتون، إلا أن روايتها الأولى، The Vegetarian، التي نُشرت في كوريا الجنوبية عام 2007، تم نشرها بواسطة Portobello Books (مغلقة الآن في عام 2015) وفازت بجائزة بوكر الدولية في العام التالي.
وبحسب ما نقله موقع الغارديان البريطاني، فإن جميع إنتاجات هان تحظى الآن بالتبجيل، أعمالها النثرية القصيرة والقوية التي تبدو رقيقة في إيصالها ولكنها قاسية في تأثيرها، وعلى الرغم من أنها غالبا ما تكون مجردة، إلا أنها تتصارع بقوة مع المجتمع و تاريخ الكوريين التقليديين.
ولعل رواية “النباتية” التي صدمت الكثير من القراء والنقاد بصورها الصريحة، هي أشهر أعمالها على الإطلاق، وهي دراسة للمقاومة الفردية العنيفة ضد مجتمع قمعي. في الرواية، تصدم شابة عائلتها وعائلتها زوجها الجديد برفضه أكل اللحوم، لتجد نفسها في خطر وشيك في عالم… والدي آكل اللحوم.
- إلينا تعرف .. رواية أرجنتينية تتحول لفيلم عالمى
- مرض خطير هدد حضارة الأزتيك بالفناء.. تعرف عليه
- 10قصائد تصف رومانسيات ومواجع المصرى القديم عمرها 1500 عام
كما هو الحال مع جميع أعمال هان، فإن الصدمات المتراكمة والذكريات غير المكتشفة لشخصياتها تكشف في النهاية عن الأهمية الوطنية.
قد يكون الفوز بالجائزة قد تصدر عناوين الأخبار وتم تقاسمه بين هان والمترجمة ديبورا سميث، التي كانت حينها طالبة دكتوراه درست اللغة الكورية قبل ثلاث سنوات، واستخدمت سميث حصتها من الجائزة البالغة 50 ألف جنيه إسترليني لبدء Tilted Access لإعداد النشر، الذي يركز حصريًا على عن الأدب مترجم من كتاب شرق آسيا.
نشرت دار بورتوبيللو للنشر كلا من “أفعال الإنسان” و”الكتاب الأبيض”، وهي رواية مؤثرة للغاية عن الحزن والتحول والشفاء، والتي تتناول حياة وموت أخت حديثة الولادة.