الترجمة وتحدياتها في الصالون السابع لروايات مصرية للجيب.. اعرف موعده

تحت عنوان “الترجمة بين تحديات التكنولوجيا والنشر”، تنظم الرومانسية المصرية المقدسة التابعة للمؤسسة العربية الحديثة، بالتعاون مع منصة “اقرأ لي”، صالونها الثقافي السابع تحت عنوان، الأحد المقبل 29 سبتمبر. وذلك في تمام الساعة السادسة مساءًا بمبنى القنصلية بوسط القاهرة.

ويستضيف الصالون السابع نخبة من أبرز الشخصيات في مجال الترجمة والكتابة والنشر: شريف بكر، مدير الدار العربي للنشر والتوزيع، د. ندى حجازي أستاذة الترجمة الأدبية بكلية الألسن، وعلا سمير الشربيني كاتبة ومترجمة، وخميلة الجندي مترجمة ومسؤولة الترجمة بدار الرواق للنشر والتوزيع، وأدارت الحوار. . الكاتبة نوال مصطفى مستشارة النشر الثقافي بالمؤسسة العربية الحديثة.

كما يشارك في أمسية صالون روايات الجيب المصرية، مصطفى حمدي، رئيس مجلس إدارة المؤسسة العربية الحديثة، وأحمد المقدم مدير عام المؤسسة.

وعن الصالون المرتقب قال مصطفى حمدي: “يأتي هذا الصالون لمناقشة التحديات التي تواجه الترجمة. ومع ظهور وسائل الإعلام التكنولوجية الجديدة وظهور الذكاء الاصطناعي، أصبح الأمر حاجة ملحة لمعالجة التحديات لمناقشة وتحقيق ما وجوه الترجمة. الآن، خاصة مع ظهور ابتكارات جديدة يمكن أن يكون لها تأثير قوي على العالم. الترجمة في مصر.

وأضاف: “لقد خصص هذا الصالون للترجمة كمعرف للآخر ولمحاولة تسليط الضوء على كافة القضايا التي تواجه عملية الترجمة في مصر”.

بينما قالت نوال مصطفى المستشار الثقافي لروايات الجيب المصرية: “صالون الرواية المصرية السابع نناقش فيه الترجمة بكافة أشكالها، الترجمة المباشرة وغير المباشرة، وما هو شكل الترجمة في المستقبل، خاصة مع وجود وظهور العديد من الآليات التكنولوجية والوسائط، وكل هذا سنناقشه في الصالون الذي سيتحدث فيه نخبة من أبرز المترجمين والناشرين.

وأضافت: “تحرص المؤسسة العربية الحديثة على متابعة كافة الابتكارات التكنولوجية وتأثيرها على النشر في مصر، ومحاولة الكشف عن كل ما يتعلق بالترجمة وما يقابلها من معوقات ومشاكل مثل حقوق المترجم، والنشر للعامة”. المجال، وغيرها من الأمور التي ستطرح على طاولة الصالون”.

وقال أحمد المقدم مدير عام المؤسسة العربية الحديثة: “صالون الرومانسية المصري يهتم بكل ما يتعلق بالنشر في مصر، والترجمة من أهم الأمور التي يجب تقديمها بقوة وحول رواد الصالون من التحديات التي نواجهها في ظل هيمنة التكنولوجيا على الحياة، وكل ما يتعلق بالترجمة في مصر”.

جدير بالذكر أن صالون روايات الجيب المصرية يقام بمبنى القنصلية. وهو صالون مخصص لمناقشة كافة الأبعاد الثقافية والمشكلات التي تواجه الثقافة في مصر ومحاولة أبرز الحلول لكل ما يتعلق بها من جوانبها الثلاثة: الناشر، الكتاب والقارئ، الترجمة وتحدياتها، والجديد. أجيال في الكتابة وغيرها.

كما خصص الصالون لاستكمال مشروع القرن الثقافي للمؤسسة العربية الحديثة، والذي خرج منه العديد من الكتاب الذين أصبحوا أسماء مبهرة في سماء الأدب المصري وحصلوا على العديد من الجوائز. منها «الرجل المستحيل»، و«الزهور»، و«ملف المستقبل»، و«بارانورمال»، و«سفاري»، و«فانتازيا»، و«أوفيس 19»، و«فلاش»، و«زوم»، و«كوكتيل 2000»، و«رقم 2000». 2″، والعديد من الكتب المدرسية مثل شعار الطالب وغيرها للمراحل التعليمية المختلفة.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Scroll to Top