دكتور. توقع كارما سامي رئيس المركز القومي للترجمة، والباحث أحمد عبد العليم رئيس المركز القومي لثقافة الطفل، اتفاقية تعاون لتعزيز التبادل الثقافي بين الجانبين، وذلك تحديدًا ظهر يوم الثلاثاء 23 ديسمبر الساعة 10:00 مساءً. مقر المجلس الأعلى للثقافة، في إطار ما يهدف المركز إلى تحقيقه، من ترجمة ونشر الأعمال المتميزة التي تساهم في إثراء الحركة الثقافية.
ويتم الاتفاق على العديد من المشاريع والأنشطة المختلفة في مجال الترجمة والثقافة وغيرها من فروع المعرفة التقليدية، بحيث تصل الأعمال المترجمة إلى أوسع نطاق ممكن من القراء. كما يشهد البروتوكول على التعاون في مشاريع الترجمة وعقد الندوات والمؤتمرات بالتعاون بين الجانبين.
- النبى أيوب.. بين القرآن والتوراة والحضارات القديمة - اليوم السابع
- تداعيات مقتل السير لى ستاك على مصر.. اعرف القصة
- فتح باب مشاركة الناشرين العرب بمعرض الكويت الدولى.. اعرف تفاصيل
ومن الجدير بالذكر أن د. وقعت كرمى سامي مدير المركز الوطني للترجمة اتفاقية إطارية للتعاون في النشر مع د. عبد الحميد مدكور الأمين العام لمجمع اللغة العربية، ويأتي من فطنة الطرفين. للتعاون بينهما، وسعياً لتحقيق الأهداف المشتركة بين الطرفين المتمثلة في نشر المعرفة والثقافة باللغة.
- دندراوى الهوارى ناعيا أحمد قاعود: فقدنا اليوم إنسانا أشبه بالملاك
- اليونسكو تختار الرباط عاصمة للكتاب عام 2026.. اعرف أشهر العواصم السابقة
- مستشارة وزير الثقافة: نجحنا فى تسجيل الحناء باليونسكو والهند تطلب الانضمام للملف
ومن ناحية أخرى، افتتحت جامعة القاهرة منفذًا دائمًا لبيع إصدارات المركز القومي للترجمة بمقر مركز جامعة القاهرة للتنمية والشراكة المجتمعية، ليكون نافذة للتفاعل بين الجامعة والمؤسسات الثقافية، ولتعزيز دور الجامعة في خدمة المجتمع ودعم المعرفة.