يعتبر مارك هارمان من الخبراء في أدب فرانز كافكا، مما دفعه إلى جمع مجموعة من قصص ومقولات المؤلف الشهير في كتاب واحد، وفي هذه المجموعة يمكن تطبيق قانون التكثيف، كلما كان المحصول أكثر ثراء كافكا أستاذ في هذا الجزء، عظيم في كل جزء منه مثل نيتشه أو روشفوكو.
- قصر ثقافة الأنفوشي يشهد الاستعدادات النهائية لختام ملتقى شباب "أهل مصر"
- العثور على كبسولة زمنية داخل مدرسة أمريكية عمرها 104 أعوام.. اعرف فيها ايه
- تعرف على أطعمة جنود الجيوش اليونانية القديمة خلال الحروب.. تفاصيل
إذا نظرنا إلى الكتاب، هناك هذه الأمثلة من أدب فرانز كافكا وعباراته المفضلة “القفص يبحث عن طائر”، “أشعر وكأنني رجل صيني يعود إلى المنزل، ولكن بعد ذلك، أنا رجل صيني يعود إلى المنزل” “؛ هناك وجهة، ولكن لا يوجد وسيلة. “ما نشير إليه بالطريق هو التردد.” صديقه ماكس برود الذي سأله إذا كان هناك أي أمل في العالم: “الكثير من الأمل – في الله.” “ليس هناك نهاية للأمل – ليس فقط في الله، في نحن.”
في هذه المجموعة الجديدة من روايات وقصص فرانز كافكا، يبدأ مارك هارمان، الأستاذ الفخري للغة الألمانية والإنجليزية في كلية إليزابيث تاون بالولايات المتحدة الأمريكية، بقصتين مشهورتين: “أتمنى أن أكون هنديًا” و”الأشجار”، والتي يمكن أن تكون . كتابات كافكا الأقل شهرة.
وتليها قصة طويلة أكثر شهرة، “الحكم” أو “المحاكمة”، تم تأليفها في ليلة واحدة في سبتمبر 1912. إنه أحد الأعمال القليلة التي وجدها كافكا مقبولة. ثم تأتي قصتان من القصص الأطول. أحدها عنوانه الشهير “التحول”، وهو العنوان الذي اختاره هارمان بحق لما يعرف عادة بـ “التحول”، والذي يستيقظ فيه المسكين جريجور سامسا ذات صباح ليجد أنه قد قضى الليل تغيرت الى خنفساء وتلك الرؤية المرعبة حقًا للأشياء القادمة في المستعمرة العقابية.
- مقتنيات المتحف المصرى.. قطع الأوشابتي المجيبة وصل عددها لـ 365 تمثالاً
- قصر ثقافة الأنفوشي يشهد الاستعدادات النهائية لختام ملتقى شباب "أهل مصر"
- تقطير العطور في مصر القديمة.. كيف جرى استخدام الخامات؟
من المؤكد أن الترجمات دقيقة، ففهم هارمان للغة الألمانية شامل مثل فهم كافكا التشيكي المولد، وفقًا لصحيفة الغارديان البريطانية.
- تعرف على أطعمة جنود الجيوش اليونانية القديمة خلال الحروب.. تفاصيل
- تقطير العطور في مصر القديمة.. كيف جرى استخدام الخامات؟
القصة الأخيرة ليست مشهورة مثل القصتين السابقتين، لكنها قوية في كل شيء، بروايتها الهادئة والمدروسة، تحتوي على فكرة رائعة لآلة جهنمية تقوم بإعدام الأشرار عن طريق نقش الكلمات ببطء – بما في ذلك كلمة العدالة . – في أجسادهم بقلم معدني متحرك النغمة التي يصف بها… “فعل” كافكا هو الجانب الأكثر إثارة للدهشة – بينما يخبرنا هارمان في مذكراته أن كيرت توتشولسكي، أحد النقاد الأوائل الذين قدّروا عبقرية كافكا. كان له رد فعل عميق على هذه قصة قوله: “لقد ابتلعت طعمًا خفيفًا من” الدم “. إنه طعم لا يزال باقياً.”
بعد هذه القصص، تضيق البوصلة تدريجياً، والقصتان الأخيرتان في المجلد، حكاية صغيرة وتعليق، ليستا أكثر أهمية بكثير من القصتين اللتين افتتح بهما المجلد.
- تعرف على مخطوطة الإسكندر الأكبر الرومانسية المترجمة لـ 30 لغة
- بيع ملصق "باراك أوباما" بـ 300 ألف دولار في مزاد نيويورك 14 مايو
في هذه المجموعة من أعمال كافكا، واحدة من أذكى أقواله، المكتوبة في مذكراته في مارس 1922، تتكون من أقل من اثنتي عشرة كلمة: “في مكان ما المساعدة تنتظرني والمقارعون يقودونني إلى هناك”.
- مقتنيات المتحف المصرى.. قطع الأوشابتي المجيبة وصل عددها لـ 365 تمثالاً
- تعرف على مخطوطة الإسكندر الأكبر الرومانسية المترجمة لـ 30 لغة
- بيع ملصق "باراك أوباما" بـ 300 ألف دولار في مزاد نيويورك 14 مايو
هناك أيضًا الصورة التي عاد إليها كافكا في رسالة إلى عشيقته فيليس باور التي طالت معاناتها، حيث كتب أنه عندما كان طفلاً، كانت والدته في سلوكها تجاهه “تلعب دون وعي دور الصياد”. رأى نفسه دائمًا في حالة فرار، هاربًا دائمًا، متجنبًا حكم الموت الحتمي الذي شخّصه لاحقًا في عام 1922، هذه المرة لماكس برود: «ما أمثله سيحدث بالفعل، ولن أنقذ نفسي من خلال كتابتي. “طوال حياتي والآن سأموت حقًا.”
- بيع ملصق "باراك أوباما" بـ 300 ألف دولار في مزاد نيويورك 14 مايو
- مقتنيات المتحف المصرى.. قطع الأوشابتي المجيبة وصل عددها لـ 365 تمثالاً
غلاف الكتاب