المركز الوطني للترجمة تحت إدارة د. كارما سامي تحتفل بيوم أفريقيا العالمي يوم الأحد 26 مايو 2024 ظهرا بقاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة.
خلال فعاليات يوم أفريقيا العالمي، يكرم المركز الوطني للترجمة المترجم الكبير علي الغفاري، الذي أصدر له المركز الوطني للترجمة مؤخرا النسخة العربية من كتاب “الاستعمار الجديد وتنمية الفقر في أفريقيا”.
- لو بتحب الأغانى القديمة.. حفل موسيقى وألحان بليغ حمدى فى بيت السحيمى
- دراسة حديثة: البشر طوروا القدرة على التحمل عبر الركض خلف الفريسة
المترجم الكبير علي عبد العزيز إسماعيل الغفاري خريج قسم اللغة الإنجليزية بكلية الآداب جامعة القاهرة. حصل على دورات في اللغويات وتدريس اللغات من جامعة ريدينغ في المملكة المتحدة.
عمل مدرساً للغة الإنجليزية بقسم اللغة الإنجليزية بجامعة القاهرة منذ سبتمبر 1977. كما عمل مترجماً ومحرراً في مكتب رويترز بالقاهرة، كما قام بالتدريس في جامعة الملك سعود بالمملكة العربية السعودية، حيث عمل في التدريس بقسم اللغة الإنجليزية والجامعة المفتوحة في برامج الترجمة المتخصصة بالكلية. ليسانس الآداب – جامعة القاهرة .
- تمثال براد الشاى فى أسوان يثير الجدل.. ورئيس التنسيق الحضارى يعلق
- ماذا كان يرتدى الإسكندر الأكبر خلال معركته مع الفرس؟
قام بترجمة عدد كبير من المؤلفات إلى اللغة العربية، منها: “طائر الروح” و”حديقة الياسمين” لثريا عريان، ومن المركز الوطني للترجمة “الجزء الأول من دليل مسرح كامبريدج”، و”ميشيل فوكو” و”حنة أرندت”، و”بول ريكور”، و”المشاعر السياسية” لمارثا نوسباوم، و”تاريخ عالمي للفكر”، و”الاستشراق الطليعي” لديفيد ليهاري سويت، و”الاستعمار الجديد وتنمية الفقر في أفريقيا”. بقلم مارك لانجان.
كما قام تحت إشراف الدكتور محمد العناني بترجمة القصص القصيرة والأشعار من العربية إلى الإنجليزية. كما ألف كتاب “محمد: الرسول والرسالة” تأليف د. جامعة القاهرة.
كما قام بترجمة العديد من الدراسات الاجتماعية وأعمال أخرى لمركز البحوث الاجتماعية بكلية الآداب ومركز المعلومات ودعم اتخاذ القرار بمجلس الوزراء.