القائمة القصيرة لجائزة مان بوكر الدولية لأفضل الأعمال المترجمة 2024

أعلنت جائزة البوكر الدولية لعام 2024 عن القائمة المختصرة للجائزة، والتي تُمنح سنويًا لأفضل الروايات ومجموعات القصص القصيرة من جميع أنحاء العالم، والمترجمة إلى اللغة الإنجليزية والمنشورة في المملكة المتحدة أو أيرلندا.

وتقدر القيمة المالية للجائزة بـ50 ألف جنيه إسترليني، مقسمة بالتساوي بين مؤلف الكتاب ومترجمه، بحسب موقع “بوكريوت”.

وترأست لجنة التحكيم هذا العام الكاتبة إليانور واتشيل، والشاعرة ناتالي دياز، والكاتب روميش غونيسيكيرا، والكاتب ويليام كنتريدج، والكاتب والمترجم آرون روبرتسون.

قام الحكام بتضييق القائمة المختصرة الحالية إلى ستة كتب من أصل 13، من إجمالي 149 كتابًا منشورًا في المملكة المتحدة أو أيرلندا في الفترة ما بين 1 مايو 2023 و30 أبريل 2023.

تتضمن القائمة المختصرة الناتجة كتبًا مترجمة من الهولندية والألمانية والكورية والبرتغالية والإسبانية والسويدية، مع مترجمين من أستراليا وألمانيا وكوريا الجنوبية والسويد والولايات المتحدة والمملكة المتحدة.

مان بوكر” src=”https://img.youm7.com/ArticleImgs/2024/4/11/624175-Man-Poker.png” style=”height: 302px; العرض: 550 بكسل؛” العنوان = “مان بوكر”>
رجل البوكر

فيما يلي الكتب المرشحة لجائزة البوكر الدولية 2024.

1- ليس نهراً لسيلفا ألمادا، ترجمة آني ماكديرموت.
2- المادة 2-10 بقلم هوانج سوك يونج، ترجمة سورا كيم راسل ويونججاي جوزفين باي.
3- ما لا أفضل أن أفكر فيه تأليف جانيت بوستهوما، ترجمة سارة تيمر هارفي.
4- المحراث المعوج لإيتامار فييرا جونيور، ترجمة جوني لورينز.
5- كايروس لجيني إربنبيك، ترجمة مايكل هوفمان.
6- تفاصيل لاجينبيرج، ترجمة كيرا جوزيفسون.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Scroll to Top